عوامل دوبله
اربابان آسمان
دوبله اول | استودیو رنگینکمان سخن | پخش از گپ فیلم
تاریخ پخش : ۱۴۰۲/۱۱/۱۰
مدیر دوبلاژ : محمدعلی جانپناه
مترجم : سیاوش شهبازی
صدابردار : علی مطلق
گوینده عنوان، زمان و مکان: محمدرضا رادمهر
گوینده متن: محمدعلی جانپناه
گویندگان:
امیرمحمد صمصامی (کالوم ترنر / گیل / باکی)
شروین قطعهای (آستین باتلر / جان / باک)
عباس نباتی (نیکلای کینسکی / هارولد هیوگلن)
شایان شامبیاتی (جیمز مورای / سرهنگ هاردینگ)
مهرداد ارمغان (لویی گریتورکس / بابلز)
پارسا کجوری (بری کیوگن / کورتیس بیدیک)
شهراد بانکی (بن رادکلیف / بریدی)
مجید صیادی (ادوارد اشلی / جک)
مهیار مهرتاش (سم رابرتس / دووال) + (الیوت وارن / جیمز داگلاس)
بابک اشکبوس (جرج اسمال / ریموند ناتینگ)
محمدعلی جانپناه (آنتونی بویل / هری کرازبی)
خشایار معمارزاده (ایتان مورهوس / هیفر)
سارا گرجی (نانسی فارینو / لیل)
سعید میری (باک بریثویت / اسکار آمیسون) + (گری شلفورد / پدر تسکا)
علیرضا محسنی (جیمز فرشویل / ویل) + (ساویر اسپیلبرگ / روی کلایتور)
مهدیار زمانیفر (جک کراچ / آدولف بلوم) + (لوک بیکر / بست) + (کای الکساندر / کویین) + (رافرتی لاو / کن لمونز)
سورنا حدادی (آدام لانگ / بنی د مارکو) + (استفن کمپبل مور / بومن) + (برت سیمور / برایان)
همایون میرعبداللهی (نیتن کالینز / جرج) + (جردن کولسون / هاوارد همیلتون)
مریم اعتضادی (هریت لیچ / بانو تاتی)
ابراهیم شفیعی، محمدرضا رادمهر، زهرا سلیمی
دوبله دوم | استودیو ساندفیلم | پخش از فیلیمو
تاریخ پخش : ۱۴۰۲/۱۲/۰۵
مدیر دوبلاژ : سارا جعفری
مترجم : سیاوش شهبازی
صدابردار : مهدی بهزادپور
گوینده عنوان، زمان و مکان : محمدرضا فصیحینیا
راوی : بابک پاییزان
گویندگان :
کسری کیانی (کالوم ترنر / گیل / باکی)
سعید شیخزاده (آستین باتلر / جان / باک)
علی منانی (بری کیوگن / کورتیس)
علیرضا شایگان (لوک بیکر / بست) + (آدام لانگ / بنی د مارکو)
رضا الماسی (جردن کولسون / هاوارد همیلتون)
رهبر نوربخش (جیمز فرشویل / ویل) + (گری شلفورد / پدر تسکا)
امیربهرام کاویانپور (استفن کمپبل مور / بومن)
مهیار مهرتاش (بن رادکلیف / بریدی)
بابک اشکبوس (جرج اسمال / ریموند ناتینگ)
بابک پاییزان (لویی گریتورکس / بابلز) + (آنتونی بویل / هری کرازبی)
نیما نکویی (نیکلای کینسکی / هارولد هیوگلن)
ارسلان جولایی (باک بریثویت / اسکار آمیسون)
مهدیار زمانیفر (سم رابرتس / دووال)
امیر عطرچی، مجتبی فتحالهی، سارا جعفری، ابراهیم شفیعی، پویا فهیمی، خشایار شمشیرگران، نغمه عزیزیپور، سعید داننده، علیرضا اوحدی، محمدرضا فصیحینیا، فرزاد احمدی، امیررضا قلینژاد، سحر صدرایی
دوبله سوم | استودیو نماوا | پخش از نماوا
مدیر دوبلاژ: رضا آفتابی
گویندگان:
سعید شیخزاده، منوچهر زندهدل، سیما رستگاران، سارا جعفری
قسمت اول رو با دوبله هایی که تا الان اومده بررسی کردم.
بهترین دوبله از نظر کیفیت صدا برای نماوا هست بعدش فیلیمو و در آخر هم گپ فیلم.
ترجمه فیلیمو و گپ رو سیاوش شهبازی انجام داده که به نظرم بهتر از نماوا هست.
از نظر کست، هری کرازبی که راوی داستان هست و شخصیت نسبتا مهمی هم حساب میشه رو تو فیلیمو بابک پاییزان گفته که به نظرم بهترین انتخاب هست. بعدش نماوا که بهروز علیمحمدی گفته و گپ فیلمم که اصلا بیخیال.
برای باکی با بازی کالوم ترنر به نظرم امیرمحمد صمصامی در گپ و بعدش سعید شیخ زاده در نماوا انتخاب های قابل قبولی هستن ولی فیلیمو که کسری کیانی کیانی گفته اصلا جالب نبود.
برای باک با بازی آستین باتلر هم فیلیمو واقعا انتخاب عجیب و بیخودی داشته!!! سعید شیخ زاده!!! ولی گپ فیلم شروین قطعهای و نماوا منوچهر زندهدل رو انتخاب کردن که گپ فیلم به نظرم بهتره.
خیلی از شخصیت ها تو این سریال حضور کوتاه دارن و دوبله نماوا هم قطره چکونی میاد پس بیشتر از این نتونستم مقایسه کنم. این سریال موسیقی متن خوبی داره. تو سکانس های جنگ هم باز صدا نقش مهمی داره بخاطر همین در کل فکر کنم دوبله نماوا که کیفیت صدای بهتری داره گزینه خوبی برای تماشا هست. کست قابل قبولی داره. رضا آفتابی هم دوبله رو مدیریت کرده که اینجور ژانر ها رو به نظرم خوب کار می کنه.
ادامه دوبله گپ فیلم رو میذارید لطفا؟ ممنون
لطفا دوبله نماوا رو هم قرار بدین .ممنون
لطفا دوبله filimo رو هم قرار بده. ممنون
بزودی
سلام.خسته نباشید
شما دوبله هارو زودتر از بقیه قرار میدین.۳و۴ اینم بزارید.ممنون
تا قسمت چهارم منتشر شده کی دوبله میاد