عوامل دوبله
حشاشین
دوبله اول | سکوت | گپ فیلم
مدیر دوبلاژ: احمد کاظمیان
مترجم: سارا رئیسی | صدابرداران: سارا تهرانی، علی زمانی، امیرفرساد خادمالمله | صداگذار: آراز نوروزی
گویندگان: حمیدرضا مقامی، امین الیاسیان، محسن پرتوی، علیرضا سخنور، بابک بهروزی، مرضیه ابراهیمی، پورنگ بهادر، حسین نصیری، فریبا کاظمی، نادر گوهرسودی، وحید صمصامی، المیرا محمودیان، مهدیه ایرجی، زهرا علیزاده، سعید نبوی، ساغر عارفپور، مهدی وزیرمقدم، شایان کفاشان، علی زمانی، تینا غیاثوند، ماندانا حسنپور، مژگان نظریان، فرشید ایلبیک و...
دوبله دوم | گروه دوبلاژ سکو | پخش از شبکه پرشیانا
مترجم : مهرشاد طالبی
مورخ و کارشناس : دکتر محمدحسین ریاحی
صداپرداز : دانیال بیگلری
ویراستار ، صدابردار و مدیر دوبلاژ : حسین شفیعی
گویندگان : سیاوش شفیعی ، امیررضا مقامی ، ناهید طاقتی ، سپیده رستگاریان ، پرنیا شفیعی ، پروین فروزنده ، فاطمه رشیدی ، عرفان داوودی ، مهری اکبری ، یوسف شیرانی ، متین صادقی ، ابراهیم مستشار ، احسان داوری ، بابک زمانی ، فاطیما اسدی ، علی عزیزی ، اسماعیل موحدی ، امیرحسین کریمی ، زهره شماعی زاده ، مینا علینقیان ، رضا غلامی ، احسان مراد پور ، امیرحسن قنبریان ، حسین طالب علم و...
** در دوبله پرشیانا از تحریفات تاریخی که موجب ایجاد باورهای اشتباه می شده و اینکه برخی از مردم نگران آن بوده اند ، از این بابت سریال را در میان خانواده تماشا نمی کردند نیز جلوگیری کرده است "بطور مثال اگر در سریال حسن صباح به دیدار کسی رفته باشد که در اسناد تاریخی این ملاقات موجود نیست، گوینده اعلام میکند که تا کنون هیچ شواهدی مبنی بر این ملاقات در تاریخ ثبت نشده است"
سلام قسمت 25 زمانبندی اولشوبزارید
سلام ، ممنون از زحمات شما ، قسمت 26 هماهنگ نیست صدا 9 ثانیه زودتر میاد
با دو زمانبندی متفاوت قرار داده شد، زمانبدی دوم را دانلود کنید
سریال حشاشین قسمت 25 و26 صوت دوبله هماهنگ نیست لطفا درستش کنید
سلام سریال حشاشین صوت قسمت 25 هماهنگ نیست لطفا یکه دیگه قرار بدین
سلام.قسمت 25 با چه نسخه ای هماهنگه؟
سلام لطفا قسمت بیست و پنج رو با زمان بندی معمولی ش هم سینک بزنید
چرا قسمت 25 ام زمان بندی اصلی را ندارد؟
من خودم سینک کردم ، اگه نسخه سیک شده ارو نذاشتن خودتون 5 دقیقه و یک ثانیه از فایل صوتی سینک متفاوت رو برش بدید دقیقا سینک میشه
سلام خسته نباشید
چرا دیگه ادامه دوبله پرشیانا رو نمیزارید ؟ تا قسمت ۲۵ دوبله و پخش شده.
سلام و عرض ادب.وقت بخیر. شبکه پرشیانا تا قسمت 24 را پخش کره است.میشه محبت کنید بفرمایید که چه زمانی قسمت 22 قرار میگیرد
قسمت 22 به بعد دوبله نشده که نمیذارید؟ الان تقریبا یه هفتس گذشته. فقط 9 قسمت مونده 🙂
هر زمان از شبگه پرشیانا پخش شود حتما اضافه خواهد شد
قسمت ۲۲ و ۲۳ از سبکه پخش شده و هر هفته روزاهای فرد پخش میشه.تعجب میکنم چرا این دو قسمت رو تا الان نذاشتید؟؟؟؟
داداش من دیدم پرشیانا تا قسمت 24 گزاشته چرا شما نمیزارید ما اگه نمیزارید دیگه اشتراک نمیگیریم
دوبله پرشیانا نگاه نکنید زیر نویس نگاه کنید …
سلام و خسته نباشید. میخواستم بدونم بقیه دوبله گپ فیلم رو در سایت قرار نمیدید؟
دوبله گپ فیلم به درخواست ساترا کنسل شد
سلام ودرود چرا بروز رسانی دیگه نمیکنید
با پخش سینک می شود، هر زمان دوبله قسمت جدید پخش شود حتما اضافه خواهد شد
چرا قسمت ۱۳ رو نمیزارید؟
سلام لطفا دوبله قسمت های بعدی رو هم زودتر داخل سایت بذارید
دوبلهی پرشیانا رو چرا برداشتین؟ من برای اون تمدید کردم اصلا
دوبله سکو | پخش از پرشیانا
چرا بعضی وقتا در دوبله پرشیانا صدای اصلی هم میاد؟
مشکل از دوبله است یا سینک ؟
مشکل از دوبله هست
دوبله پرشیانا واقعا فراتر از انتظارات بود
دمشون گرم عرضه ساخت چنین فیلم هایی که مربوط به تاریخ ایران هست رو که ندارن
اجازه دوبله کردنش رو هم نمیدن 🙂
دمتون گرم لطفا دوبله پرشیانا رو ادامه بدید
تا چند قسمت دوبله کردن؟
دوبلش تموم شده فقط منتظر پخش از شبکه پرشیانا باید موند تا کامل شه بعد دانلود کنیم،شبکه پرشیانا هر روز یک قسمت رو پخش می کنه و با این اوضاع پخش تقریبا 1 ماه و نیم طول می کشه تا دوبله تمام قسمت ها بیاد
با سلام لطفا صوت دوبله از سایت پرشین رو هم بزارید
در حال حاضر شبکه FX هم داره با دوبله پخش میکه. دوبله شبکه FX رو هم میشه بزارید؟؟؟
یعنی الان از قسمت ده به بعد به هیچ وجه دوبله نمیشه؟
آیا با ممنوعیت پخش این سریال دوبله اش هم متوقف میشه؟
بله
صوت قسمت نهم با صوت عربی تداخل داره و با هم شنیده میشن.
اصلاح و جایگزین شد
باتوجه به اینکه دیگه دوبلش از پلتفرم های داخلی پخش نمیشه،لطفا در صورت پخش دوبله شبکه پرشیانا ،اون رو سینک کنید.ممنون
صوت قسمت نهم با صوت عربی تداخل داره و با هم شنیده میشن.
اصلاح و جایگزین شد
صدای دوبله قسمت نهم مشکل داره عربی و فارسی رو همه اصلا معلوم نیست چی میگن
اصلاح و جایگزین شد
سلام،
ادامهی سریال دوبله نمیشه دیگه…؟!
نه , ساترا مجوزش رو باطل کرد و از پلتفرم های داخلی حذف شد…
سلام و درود. خسته نباشید. گپ فیلم ادامه سریال رو دوبله نمی کنه
ترجمه دوبله رو با زیرنویس فارسی مقایسه کنید پر از سانسور و ایراده. به لحاظ صداگذاری هم کیفیت نداره
عوامل دوبله هم بنویسین
تقریباً همهی فیلمها و سریالهای خارجی که دوبله میشن همینجوری هستش… من که همیشه اگه دوبله نگاه کنم حتماً زیرنویس هم دانلود میکنم و میزارم روی فیلم…
دقیقا
سلام شبکه پرشیانا گفته اینو دوبله اختصاصی میکنه لطفا اونو هم بذارین
با سلام و درود
ممنون بابت قرار دادن فایل صوتی دوبله ی این سریال – به امید اینکه قسمتهای دیگه نیز به محض پخش در سایت قرار بگیرد- باتشکر