عوامل دوبله
دوبله پارسی سریال "آلیس در سرزمین مرزی"
دوبله اول | سام استودیو | نماوا
👤 مدیر دوبلاژ: مهدی فضلی
📝 مترجم: فرهاد اتقیایی
🗣 گویندگان: امین قاضی، شهره روحی، ساناز غلامی، سامان مظلومی، سمیه الیاسی، فرهاد اتقیایی، مهدی قاسمی، حمید سربندی، کاوه مرحمتی، محمد خاوری، عاطفه رضوانیا، مهدی فضلی، مهسا دانشور، حسین شیر محمدی، هومان کریمی، فاطمه روحانی، محمدجواد خواجه وندی، متین رسانه، حمیرا نورمحمدزاده، صحرا دارایی، محمد حسین سپهریان، الهه سادات حسینی، محمد حسین شایسته، آریاناز برجی، اشکان فتولی، مهدی نوروزی، محمدحسین موحدی پارسا، علی علیزاده، مونا مهارتی، پرنیان ابریشم کش، متین جعفر، هستی کیانی، فریبا قربانی و...
دوبله دوم | آکادمی بین المللی دوبلاژ | گپ فیلم
مدیر دوبلاژ: محمد طهان
مترجم: علیرضا خُرم
صداگذاری و میکس: سلمان ابوذر
صدابردار: مهشید محمدیان
گویندگان: فرحناز منصوری، ادریس صفردخت، نوشین حشمتی زاده، مهشید محمدیان، امیر شیرازیانی، محمد نیازی، سوزان سرباز، نصیر سرایانی، مرجان حافظی، انساره رضائیان، محمودرضا امینی، زهرا اسکافی، سبحان هاشمی، مهرزاد هژبری، یاشار سقاء، امیر بیژن نژاد، نیما پسندیده، امیر سرداریان، صبا محبوب، شکیبا وثوق، فرزانه عادل، امید کمالی، محدثه حسامی، مسعود مستقیمان، بهنام هژبر، مانی لاسمی، میترا مصدق زاده، حامد ناصری، سعید خوشبختی، فهیمه غلامزاده، الهام شالی، سارا سراجی، اندیشه قدیریان، سمیه سعیدی
دوبله دوم | استودیو مکث | پیشتاز مووی
مدیر دوبلاژ :میلاد تمدن
صدابردار : فربد آرواند
گویندگان :
ارشیا آروین، میلاد تمدن، عباس خسروشاهی، کامبیز خلیلی، لیلا شیخی، صبا طباطبایی، عادل غلامی، فربد آرواند، علیرضا یادگار، المیرا محمودیان اقدم، ساغر عارف پور، مرتضی سرشار
سلام و عرض ادب
لطفاً دوبله فصل اول نما رو قرار بدین.
به دلیل سانسور بیش از اندازه نماوا فصل اول سینک نخواهد شد
سلام به ادمین عزیز ببخشید فصل اول دوبله نماوا نداره ؟
میشه قرار بدید ممنون
سلام و خسته نباشید خدمت عوامل ایرمو
امکانش هست دوبله فصل1 سام استدیو قرار بدین؟نسخه کامل باشه ممنون میشم (:
فصل اول نماوا رو هم لطفا قرار بدین ممنون
فصل اول لینکهای گپ فیلم همون نماواست . میشه گپ فیلمو بزارین
فصل اول دوبله با نام نماوا دوبله گپ فیلم بوده که اصلاح شد.
سلام . فصل اول نماوا مگه نداشت قبلا ؟ لینکها رو حذف کردین ؟ و اینکه فصل دوم چه دوبلهای پیشنهاد میدین ؟
فصل اول دوبله با نام نماوا دوبله گپ فیلم بوده که اصلاح شد.
دوبله ها تقریبا در یک سطح هستند
سلام و خسته نباشید
لطفا دوبله فصل1 نماوا هم سینک اختصاصی قرار بدین ممنون
یه خواهشی که دارم با توجه به سطح دوبله زمانی که دوبله های مختلف می گذارید یکی را به انتخاب سایت به مخاطب پیشنهاد بدهید
انتخاب دوبله سلیقه شخصی است و هر شخصی بنابر علاقه خود به صدای گویندگان انتخاب می کند
فصل اول سام استدیو کلا در لینک های موجود نیست لطفا مجدد چک کنید ممنون
نماوا
نه منظورم اینه من همه لینک ها رو چک کردم صوت و صدای عوامل سام استدیو پخش از نماوا نبود امین قاضی اینا نبودن دو تا از لینکا دوبار قرار داده شده
آکادمی بین المللی دوبلاژ لینکش گپ فیلم درست
پیشتاز درسته لینکش و استدیوش
نماوا لینکش سام استدویو نیست دوبله فیلیمو به صورت کامل و سینک (فیلیمو دوبار قرار داده شده)
سلام و خسته نباشید خدمت عوامل ایرمو
لینک های گپ و نماوا جا به جا لطفا درست کنید ممنون
اصلاح شد
سلام لطفا دوبله فیلمو رو با نسخه بدون سانسور سینک کنید
سلام مدیر محترم خسته نباشید صوت دوبله فصل دوم سریال آلیس در سرزمین مرزی قسمت دوم نماوا نیست همون موسسه گپ فیلم هست لطفاً صوت دوبله نماوا رو برای قسمت دوم فصل دوم اضافه کنید شبیه به هم هست
جایگزین خواهد شد
سلام خسته نباشید. قسمت دوم فصل دوم نماوا همون گپ فیلم هست اصلاح شود.
سلام خسته نباشید
ایا دوبله نماوا فصل دوم ادامه دارد یا کنسل شده؟
بزودی اضافه خواهد شد
ممنون از شما 🙏
سلام دوبله نماوا کاملا مدتی پخش شده لطفا اگه امکان داره مابقی قسمت ها رو اضافه کنید. چون من از اول با دوبله نماوا تماشا کردم.
دوبله محمد طهان که برای نماوا انجام شد نسبتا خوب بود. بخصوص ادریس صفردخت ولی فصل 2 رو پخش نکردن.
گپ فیلم باند و میکس خرابی داره. فیلیمو بهتره از این نظر و گوینده های نسبتا خوبی داره… به چهره ها میاد صداشون.
پیشتاز هم نسبتا باند و میکس خوبی داره. گوینده های فیلیمو به نظرم از پیشتاز بهترن ولی باند و میکس پیشتاز بهتره و سانسور کمتری هم بخصوص توی ترجمه داره.
در کل برای فصل 1 دوبله نماوا و فصل 2 پیشتاز رو پیشنهاد می کنم.
سلام ممکنه دوبله فیلیمو برای فصل اول رو بدون سانسور قرار بدین
چرا فقط سانسور شده میزارید؟
سینک نمی کنید ما منتظریم ها
امکانش هست لطفا دوبله فیلیمو رو حالا که کامل شده، سینک اختصاصی بزنید؟ ممنون میشم این کارو بکنید🙏❤️
قسمت 4 گپ فیلم هم اومد..
قسمت سوم گپ فیلم اومده لطفاً قرار بدین
نماوا که فصل 2 رو نذاشته… تو سایتش چک کردم!!! شما چجوری گذاشتید؟
ادمین دوبله قسمت اول گپ فیلم به اشتباه قسمت هشتم گپ فیلم گذاشته شده لطفا اصلاح کنید
لینک اصلاح شد
ادمین دوبله فصل 1 مال نماوا هستش لطفا اصلاح کن تا باهم قاطی نشن
گپ فیلم دو قسمت از فصل دوم و فیلیمو هم یک قسمت از فصل دوم رو تا به الان دوبله کردن..لطفا در صورت امکان سینک اختصاصی بزنید واسشون
قسمت دوم اومده بزارید لطفا
صدای دوبله فصل 2 خوب هستش و اینکه موقع دیالوگ گفتن صدای پس زمینه ی سریال قطع میشه و کمه کم میشه طوری که فقط دیالوگ انگار تو اتاق خالی گفته میشه و دیالوگ تموم میشه دوباره صدا بلند میشه یک فکری باید کرد به حال این دوبه برای فصل 2 امیدوارم با استاندارد بیشتر و ریزه کاری بیشتر دوبله کنن
عوامل دوبله
مدیر دوبلاژ :میلاد تمدن
صدابردار : فربد آرواند
گویندگان :
ارشیا آروین
میلاد تمدن
عباس خسروشاهی
کامبیز خلیلی
لیلا شیخی
صبا طباطبایی
عادل غلامی
فربد آرواند
علیرضا یادگار
المیرا محمودیان اقدم
ساغر عارف پور
مرتضی سرشار
…
ضبط در استودیو مکث
عوامل دوبله
مدیر دوبلاژ :میلاد تمدن
صدابردار : فربد آرواند
گویندگان :
ارشیا آروین
میلاد تمدن
عباس خسروشاهی
کامبیز خلیلی
لیلا شیخی
صبا طباطبایی
عادل غلامی
فربد آرواند
…
ضبط در استودیو مکث
سلام و خسته نباشید
دوبله فصل دوم رو پیشتاز مموی گذاشته لطفا قرار بدین.. ممنون
سلام فصل دوم رو تو سایتتون قرار نمیدین؟
فصل دوم تا این لحظه دوبله نشده
فصل 2 دوبلش نیومده ؟
فصل دوم تا این لحظه دوبله نشده
سلام دوبله های فصل دو رو قرار بدید لطفا.